Diskuse k článku

Formulář pro dovolenkáře: na cizí dítě potřebujete plnou moc

Pokud vezete na dovolenou dítě a nejste jeho rodiče, je dobré mít s sebou vyplněný a na poště, Czech Pointu či u notáře ověřený souhlas s jeho vycestováním, podepsaný rodiči nebo zákonným zástupcem. Petr Vomáčka, expert BESIPu na cestování do zahraničí, to připomíná především prarodičům, kteří vezou vnoučata na dovolenou.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

J75i92n97d20ř35i61c96h 94Š59k87o68p69e22k 4135641590585

Fakt by mě zajímalo, zda i cizinci přijízdějící do Čech mají takový souhlas přeložený do češtiny, nebo nemají a je to jen další důkaz připos.anosti ČR vůči světu

0/0
12.7.2018 7:14

V89i31l30é62m 74P49ř31í48h94o64d15a 2904479263227

Tipuji, že v takovým Norsku vám ani tato listina nijak nepomůže ;-)

+1/0
7.7.2018 23:54

J28o52s27e77f 37Š67o57l68t58e77s 8784588680343

Je to naprostá kravina. To jako dítě jinak zabaví? Nebo vás všechny zavřou a zadrží? Nebo co? Nebo v těchto státech nefunguje presumpce neviny? Já tenhle svět asi už nechápu.

0/0
7.7.2018 19:41

G26e28o64r29g 74K93o69m90b68e79r37e91c 9284871456831

Blbej dotaz. Existuje v Cesku internacionalni/mezinarodni rodny list? To znamena v materskem jazyce, anglictine a franstine?

Neco jak v pasu

Jmeno

Name

Nom

atd.

0/0
7.7.2018 10:06

M76i17l70e89n42a 54K55l94o10u79č20k71o61v37á 2576300656282

Cituji: pokud vezete na dovolenou dítě a není vaše.... co znamená výraz vézt na dovolenou? Jak dlouhá musí být, aby to bylo považováno za dovolenou? Co když vyjedu s cizími dětmi/vnoucaty/ jen na 2 dny- na výlet, je to dovolená? Jezdíme často na jednodenní výlety na koupaliště nebo na kolo do Německa a žádný papir nemáme.

+1/−5
6.7.2018 14:30

E29l70i44š10k78a 45K84u36č33e38r42o52v90á 7509972683453

Prostě když s nimi jedete přes hranice. I kdyby.jen na hodinu.

+2/0
6.7.2018 17:59

M34i13l72e34n45a 17K91l67o47u45č48k34o49v60á 2666560276192

To jako fakt? A na každou jednodenni cestu nový souhlas? Nebo stačí jeden na rok? Přijde mi to jako absurdita. Tzn. hypoteticky - mám vnoucata na prázdninách, rodiče jsou kdesi pryč a my bysme neměli vycestovat? Když se rozhodneme večer? Bože.

+2/−1
6.7.2018 18:11

S98t98a50n82d42a 57C88h63v14o96s41t 1442858

At vam rodice podepisi x formularu a doplnte si jen potrebne datum vyjezdu.

+1/0
6.7.2018 19:15

A67d88é13l21a 23S73t59ő81r34o95v75á 3389844281782

A kdo to bude platit? To jistě nebude službička zdarma ale minimálně za stovku..

0/0
7.7.2018 9:11

J15a29n 42D52l49o67u65h20ý 7554709980749

Jaksi nejde overit podpis “prazdneho” papiru :-D

0/0
7.7.2018 14:39

S91t11a30n34d78a 44C33h35v60o88s77t 1412608

Nerikal jsem prazdneho (jen s prazdnym datem). To za prve. A za druhe - overujete podpis, nikoliv obsah dokumentu.

0/0
7.7.2018 17:09

J51o80s24e80f 70Š76o22l24t46e23s 8464418300873

Nikdo vám neověří prázdný dokument jenom s podpisem. Pošta to odmítne.

0/0
7.7.2018 19:42

J25i68n23d20ř20i91c49h 80Š47k10o70p24e48k 4165851280635

jde. Protože se ověřuje podpis, tj. ten kdo podepsal. Neověřuje se obsah dokumentu.

Řešil jsem takto plnou moc při koupi auta. Nechal jsem si ověřit svůj podpis na napůl vyplněné plné moci a šlo to.

0/0
12.7.2018 7:15

R48o28b71e78r89t 52M95a19t56u62l43a 8717239156645

Občan EU potřebuje hromadu lejster samozřejmě za prachy, ale migrant nepotřebuje ani doklady;-O!!

+20/−1
6.7.2018 10:18

J64o33s23e42f 21Z18d40r40á89h36a41l 2170930521238

Informujte prosím úplně. Cizojazyčná verze musí být ověřena tzv.apostilou a to je možné pouze u notáře!!! Na poště Vám ověří CZ verzi, ale ne tu v EN, DE... Baba na poště nemůže (a asi ani neumí) ověřit překlad.

+4/0
6.7.2018 8:03
Foto

Š73á94r74k43a 55M88e34d78k67o15v79á 7484955866830

Nemůže. I kdyby listině rozuměla,tak nesmí. Otloukali nám to o hlavu tisíckrát a i tak se občas najdou lidi,kteří se budou u přepážky hádat do krve,že jim to pracovnice musí ověřit. NESMÍ. A fakt si to nevymyslely holky u přepážek,aby vám házely klacky pod nohy:-)

Může ověřit,když to bude buď dvojjazycna listina,nebo s úředně ověřeným překladem.:-)

A úplně stačí,když je pro vycestovani dítěte ověřena ta česká verze.

+1/0
6.7.2018 9:29

J25o23s85e37f 13Z40d75r54á37h36a16l 2200760351768

A já snad píšu něco jiného?

Právě proto jsem se na poště nehádal a syna jsme poslali se sestrou a jejím přítelem do Chorvatska pouze s ověřenou CZ verzí formuláře. EN jsme jenom vyplnili a podepsali. Protože správně by jste měli nechat udělat úřední překlad, jít k notáři pro apostilu a pak na poštu ověřit podpisy. Na to aby si člověk vzal další dovolenou...

0/0
6.7.2018 9:36
Foto

Š77á10r44k23a 17M54e47d43k46o58v84á 7844265546370

:-) v pohodě. Já to myslela obecně,ne jen pro Vás.

0/0
6.7.2018 10:02

P91e26t54r 61N33o10v40á48k 1245867662835

Ověřuje se pouze podpis a ne listina, takže Vám na poště nebo úřadě v pohodě podpis pod anglickou verzí ověří.

0/0
6.7.2018 15:31

P96e17t77r 20N33o44v54á97k 1355117622505

Oprava - legalizaci pod cizojazyčnou verzí provedou pouze v případě, že je přiložen i ověřený překlad do ČJ.

+1/0
6.7.2018 15:49

J34o40s38e68f 82Z75d48r59á10h75a13l 2160790371218

No vidíte...

0/0
6.7.2018 16:57

E89l20i25š46k15a 38K43u23č98e91r60o59v83á 7639132123613

Není ten formulár ministerstva dvojjazyčný?

0/0
6.7.2018 18:01
Foto

Š87á84r78k56a 61M80e48d48k82o60v14á 7694955876980

Někdy ano. Vím,že jsem ověřovala oba typy. Ten pouze v čj i dvojjazyčný.

0/0
6.7.2018 21:17

P17e97t48r69a 90Š86m62e58j73k79a53l15o78v72á 6861706258969

4letý syn letěl předloni s mými rodiči do Itálie na dovolenou. Počítala jsem s tím, že bude stačit ověřený souhlas, na který odkazuje i článek + kopie RL. Pro jistotu jsem zavolala i na italskou ambasádu v Praze a nestačila se divit. Podle nich takovýto dokument vůbec nestačí a nakonec jsme se museli s manželem oba společně dostavit na ambasádu, kde nám na základě předložených dokladů (synův a můj RL, naše OP) a údajů z pasů prarodičů (ty naštěstí nechtěli vidět v originále) vystavili jejich vlastní italsko-anglické potvrzení. Řešili jsme to dost na poslední chvíli (fakt jsem byla přesvědčená, že stačí ten ověřený souhlas) a bylo to jen tak tak...

+3/0
6.7.2018 7:59
Foto

Š55á54r97k88a 71M16e59d21k75o18v50á 7434165116520

Asi jak kde. Do Chorvatska stačí česká ověřená listina. Že by takhle Italové vyšilovali?

0/0
6.7.2018 9:33

P89e67t96r11a 54Š38m80e43j78k98a82l74o19v32á 6511366168169

Také nás to překvapilo, ale nechtěli jsme, aby měli naši na dovolené nějaký problém (třeba při odletu domů), tak jsme radši vše zařídili tak, jak řekli na ambasádě.

0/0
6.7.2018 11:06

J80a34n 80B49í95l31e40k 7284562804613

Je to právě už celých 14 dní, kdy jsem ještě s jednou známou paní, oba jsme v důchodovém věku, letěli se 3 vnoučaty ve věku 5 až 10 lety do Bulharska z letiště Ruzyně v časných ranní hodinách. Oba jsme sebou měly Souhlas od rodičů s ověřenými podpisy obou rodičů na každé vnouče samostatně. Nikdo v Praze ani v Bulharsku po nás žádný takový doklad nechtěl, tudíž si myslím něco o zbytečné byrokracii. K tomu ještě na doplnění, anglickou verzi Souhlasu rodičům ani nechtěli nikde úředníci rodičům ověřit jejich podpisy i když nejsou odpovědní žádným způsobem za cizojazyčný obsah žádného ověřovaného dokladu. Tak takovou mám čerstvou zkušenost z cesty do ciziny v nedávné době. Daleko větší nám byla věnována pozornost při odletu z Bulharska, zda něco nepřevážíme v sandálech při osobní prohlídce, než kdo s námi cestuje.

+1/−2
6.7.2018 5:42

M16a82r22t56i14n34a 44H15á37j45k96o72v79á 6875656294795

Také jsme řešili problém s ověřením anglické verze...

0/0
6.7.2018 6:32

P52e14t94r83a 69Š93m19e78j21k71a20l25o49v47á 6551676858749

Úředníkům to zakazuje zákon o ověřování (21/2006), par. 10 - (4) Je-li legalizován podpis na listině, která je psána v jiném než českém nebo slovenském jazyce a není-li současně předložena v úředně ověřeném překladu do jazyka českého, legalizace se neprovede.

+1/0
6.7.2018 11:09

Najdete na iDNES.cz